No exact translation found for تنظيف الصيانة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تنظيف الصيانة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Illustration 16-1: Personnel de nettoyage ou d'entretien ayant un accès non contrôlé à des informations sensibles qu'il vend.
    المثال التوضيحي 16-1: قيام موظف مكلف بالتنظيف والصيانة ببيع معلومات حساسة يتيسر لـه الاطلاع عليها دون رقابة من أحد.
  • Entretiens comme le nettoyage et le polissage. des choses comme ça.
    ،صيانة, كالتنظيف, والتلميع .أشياء من هذا القبيل
  • iii. Exécution de tranches spécifiques du projet comme le défrichage du site, l'entretien des installations terminées, etc. (Oui/Non)
    '3` تنفيذ عناصر مشاريع محددة، مثل تنظيف الموقع، وصيانة المرافق المركبة (نعم/لا)
  • À Bebedo, dans le département de Chocó, selon des informations communiquées à l'ONU en juin 2007, les forces armées opérant dans la région ont donné de la nourriture à des enfants en leur demandant de nettoyer et d'entretenir leurs armes en échange.
    وفي بيبيدو، مقاطعة شوكو، تؤكد تقارير وردت إلى الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2007 أن القوات المسلحة العاملة في تلك المنطقة زودت أطفالا بالغذاء، مقابل استخدامهم في تنظيف وصيانة أسلحتها.
  • La délocalisation des services de nettoyage devrait permettre de réaliser une économie annuelle de 166 500 dollars dans les dépenses de personnel et les charges connexes, tandis que celle des services de nettoyage permettra à 23 militaires actuellement affectés aux services de restauration de s'acquitter à nouveau de tâches militaires au sein de leur contingent.
    وعلى ضوء تلك الخطة، من المقترح إلغاء 30 وظيفة (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لعمال التنظيف وأعمال الصيانة المرتبطة به، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
  • Il lui a été répondu que ce ratio avait progressivement augmenté, passant de 0,87/1 en 2000-2001 à 1,05/1 pour 2006-2007, car de nombreux agents des services généraux ont été affectés à des fonctions autres que des tâches de secrétariat (chauffeurs, préposés au nettoyage ou à l'entretien, etc.).
    وقد أعلمت اللجنة، في هذا الصدد، أن نسبة وظائف الفئة الفنية إلى وظائف فئة الخدمات العامة انخفضت من 0.87 من موظفي الفئة الفنية مقابل 1 من موظفي فئة الخدمات العامة، في الفترة 2000-2001، إلى 1.05 من موظفي الفئة الفنية مقابل 1 من موظفي فئة الخدمات العامة في الفترة 2006-2007، ويقوم العديدون من موظفي فئة الخدمات العامة بوظائف دعم، من غير أعمال السكرتارية، من قبيل العمل في مجال قيادة السيارات والتنظيف والصيانة.
  • Il lui a été répondu que ce ratio avait progressivement augmenté, passant de 0,87/1 pour l'exercice biennal 2000-2001 à 1,05/1 pour l'exercice biennal 2006-2007, car de nombreux agents des services généraux ont été affectés à des fonctions autres que des tâches de secrétariat (chauffeurs, préposés au nettoyage ou à l'entretien, etc.).
    وقد أبلغت اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، بأن نسبة وظائف الفئة الفنية إلى وظائف فئة الخدمات العامة ازدادت من 0.87 من موظفي الفئة الفنية مقابل 1 من موظفي فئة الخدمات العامة، لفترة السنتين 2000-2001، إلى 1.05 من موظفي الفئة الفنية مقابل 1 من موظفي فئة الخدمات العامة في فترة السنتين 2006-2007، ويقوم العديد من موظفي فئة الخدمات العامة بوظائف دعم، لا تتعلق بأعمال السكرتارية، من قبيل العمل في مجال قيادة السيارات والتنظيف والصيانة.
  • La Caisse doit notamment payer des taxes foncières, sa quote-part des frais d'exploitation incombant aux locataires, le coût des services de nettoyage et d'entretien (éclairage, lutte contre les rongeurs, matériel de lutte contre l'incendie, climatiseurs), la consommation d'électricité, la consommation d'eau réfrigérée pour les climatiseurs supplémentaires, les frais de réparation et d'entretien du matériel, les frais d'utilisation des monte-charges en dehors des heures normales, certaines dépenses d'enlèvement des ordures, le coût des cartes d'accès à l'immeuble et sa quote-part en tant que locataire des dépenses que pourrait entraîner une modification de la réglementation régissant les immeubles commerciaux à New York.
    وفي هذا الصدد، تقع على عاتق الصندوق مسؤولية تحمل تكاليف من قبيل الضرائب العقارية، ونصيب المستأجرين من مصروفات تشغيل المبنى، وعقود التنظيف والصيانة (الإنارة، ومكافحة القوارض، ومعدات مكافحة الحرائق، ووحدات التكييف)، واستهلاك الكهرباء، وتبريد الماء للمكيفات الإضافية، وإصلاح المعدات وصيانتها، واستخدام مصعد البضائع خارج أوقات العمل العادية، وإزالة نفايات معيّنة، وتصاريح الدخول إلى المبنى، والتكاليف الموزعة على المستأجرين فيما يتعلق بأي تغيير يطرأ على قوانين نيويورك الخاصة بالمباني التجارية.
  • Les dépenses supplémentaires comprennent des frais tels que l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau, le nettoyage des locaux et le coût de divers contrats d'entretien (climatiseurs supplémentaires pour le centre des données et les salles de conférence, du matériel anti-incendie pour le centre de données et les bureaux, la lutte contre les rongeurs et le remplacement des ampoules électriques, etc.).
    وتشمل هذه الرسوم الإضافية التكاليف المتعلقة ببنود من قبيل المرافق، وتنظيف تجهيزات المكاتب، وعقود الصيانة (أجهزة التكييف الإضافية اللازمة لمراكز البيانات وغرف الاجتماعات، ومعدات مكافحة الحريق في مركز البيانات وأثاث المكاتب ومكافحة القوارض، واستبدال المصابيح الكهربائية وغير ذلك).
  • L'augmentation nette de 373 100 dollars au titre des objets de dépense autres que les postes, y compris une augmentation de 507 100 au titre des frais généraux de fonctionnement, tient compte de la structure des dépenses d'entretien et de nettoyage des locaux de l'Office, et de l'élargissement des locaux du fait de la reconfiguration et de l'adaptation de l'espace disponible; cette augmentation est partiellement compensée par une diminution générale (134 000 dollars) au titre des objets de dépense autres que les postes, notamment services contractuels, fournitures et services, mobilier et matériel.
    والزيادة الصافية البالغ قدرها 100 373 دولار في إطار البنود غير المتصلة بالوظائف، بما في ذلك زيادة قدرها 100 507 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة، تعكس أنماط الإنفاق على صيانة وتنظيف الأماكن في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتوسيع حيز المكاتب الناتج عن إعادة تنميط وتعديل المساحة المتاحة، وهو ما يغطي جزء منه نقصان إجمالي يبلغ 000 134 دولار في إطار البنود غير المتعلقة بالوظائف، بما فيها الخدمات التعاقدية، واللوازم والخدمات، والأثاث والمعدات.